Літогляд (77)

Поле пересіяти ще можна. А життя… Один раз живемо: ні переорати, ні пересіяти. Через те треба прокладати рівну життєву борозну й сіяти землю чистим, добірним зерном.

«Батьківщина – це твій дім, твоя колиска, це образ великої святині у твоєму серці. Це знання історії, це саме життя, пов’язане із долею Батьківщини, це вічно жива сила, що  з раннього дитинства усотується в кров, у серце, в кожну клітинку як вічно живий рух народного духу, як народне безсмертя»

(Василь Сухомлинський).

Понеділок, 02 серпня 2021 18:49

Б. Віан. "Серцедер"

Додала

Видавництво "Вавилонська бібліотека"

Переклад з французької Д. Бібікової

"Бути відданою комусь,коли ти впевнена, що зможеш його втримати, це так легко."

Якщо ви колись наберетеся сміливості прочитати найстрашнішу історію про найбільш згубну патологічну материнську турботу про дітей, то візьміть "Серцедера" Бориса Віана, випийте щось заспокійливе і просто уявіть...

Вівторок, 20 липня 2021 17:35

З жінками по-доброму не можна

Додала

Ремон Кено

Видавництво "Астролябія"

Пройти повз такої відверто сексистської назви роману було просто немислимо. Від миті випадкової візуальної зустрічі з обкладинкою всередині весь час наростала потреба або терміново розібратися у цій пораді для чоловіків (і для жінок власне теж), або займатися запереченням одразу з порогу, захищаючи гендер подібно радикальним феміністкам.

Ц. Збєшховський "Голокост F"

Видавництво Жупанського

Переклад І. Шевченко, О. Шевченко

Польська фантастика останнім часом наближається особисто для мене до такого божественного рівня, що скоро стане таким собі ідолом, якому не гріх і поклонятися. (Принаймні, коли китайська фантастика не бачить.)

Понеділок, 31 травня 2021 18:58

К. ВОННЕҐУТ «Колиска для кішки»

Додала

Видавництво КСД

Переклад з англійської А. Немірова

« Скажіть, сер, від чого помре людина, позбавлена радості та втіхи, що дарує література?

Можливі два варіанти, сказав він, скам’яніння серця або атрофія нервової системи.»

Кожний приїзд письменника, поета, кіносценариста, видавця, громадського і політичного діяча, доктора філософії, професора кафедри політології Міжнародної Кадрової Академії, засновника видавництва «Український пріоритет» Володимира Шовкошитного завжди збирає численну аудиторію його шанувальників. Виноградівці знають Володимира Федоровича як автора книжок «Фантомний біль», «Кров свята», «Зорі не стали ближчими», «Запали свічу», «Тяжкий хрест», «Герої народжуються на могилі героїв», історичного роману  у трьох книгах «Хресна путь», «Білий кречет», «Боривітри»… та ряду поетичних збірок. Останньою стала книжка, яку писав упродовж 33 років «Чорнобиль: я бачив».

Середа, 26 травня 2021 20:41

Не згасле сяйво людської душі

Додала

Унікальну колекцію вагомих літературно-художніх видань Івана Хланти недавно поповнило 824-ри сторінкове зібрання «Співаночки мої милі». Видане воно товариством друкованих видань «Патент». Загальний тираж випуску  склав 200 примірників. В ньому  зібрані тексти і мелодії упорядкованих самим автором коломийок та співанок одного села Колочави. Історичні відомості про це гірське село збереглися з 1463 року.

Д. Сіммонс "Терор"

Видавництво Жупанського

Переклад А. Санченко

Видавництво "Астролябія"

переклад з польської А. Павлишин)

"Це була істина, рівномірно намащена з оманою"

Сторінка 1 із 6