Світлана Кедик

у розпачі розпеченого Сонця

Ти де?
Я тут, ти там.
І ніч між нами стала днем.
Я тут!
Ти там.
Не знаю де. 
Не знаю як.
Добре.
Мовчки. 
Простелюся на підлогу
Під босі ноги Богу
І поцілую вік
Ані за тебе, ні за себе – 
За нас усіх.
Не треба.
Знаю.
І де ж той діалог?
Мовчу так щиро, як кохаю
А Він же чує – Бог.
Навіщо грому світло,
А блискавці  – вода?
Коли блукає світом… 
Самота.
Ти де?
Я тут, ти там.
Нема у слові крапки,
Лише кома – 
Спомин.
А треба ж нам
Тире.
Ти де?
Гукнув у простір вітер, і став чекати. Вже пожовкли квіти, всохли трави і листя відірвало останній шмат надії, полетіло вихором у буревії крізь зиму у весну…

Сумна це мамо, казка, певно, я вже не засну. 

Моя невинна доця, самота – це щастя у розпачі розпеченого Сонця.

Так ось чому багато так тепла в душі самотнього добра.

Світлана КЕДИК, “Світ Добра”

Народилася 24 січня 1981 року поблизу міста Виноградів) – українська письменниця, авторка поезій з вишуканим присмаком еротизму, філософських есе та прозових творів, казок для дітей. Дипломантка конкурсу Коронація слова 2011 в номінації «Романи» за збірку казок “Зірочка”. Лауреатка “Сорочої премії” ім. Петра Сороки (2021) в номінації “Денникова проза” за книгу “Етимологія щастя” Засновниця та редакторка культурно-мистецького інет-видання “Виноградівські Вогні”. Авторка книжок: «Світ Добра» (Карпатська вежа», 2012); «Етимологія щастя» («Український пріоритет», 2020); Співавторка: «Трикутник» («Лілія», 2017)

Залишити відповідь

…Я нестандартна у творчих особливостях, люблю писати символами, інколи – словами. Можу звісно і знаками, але то не ієрогліфи, а мова Боже Вільної, хто ж мене тоді зрозуміє? Дуже хочу обійняти Любов’ю весь Всесвіт, отак взяти на руки, як малу дитинку, заколихати, заспівати… і сказати – все у нас буде добре